rendre

rendre
rendre [ʀɑ̃dʀ]
➭ TABLE 41
1. transitive verb
   a. ( = restituer) to give back ; [+ marchandises défectueuses, bouteille vide] to return ; [+ argent] to pay back ; (School) [+ copie] to hand in
• rendre son devoir en retard to hand in one's essay late
• rendre la liberté à qn to set sb free
• rendre la vue à qn to restore sb's sight
   b. [+ jugement, arrêt] to render ; [+ verdict] to return
   c. ( = donner en retour) [+ invitation, salut, coup, baiser] to return
• rendre coup pour coup to return blow for blow
• rendre la politesse à qn to return sb's kindness
• il la déteste, et elle le lui rend bien he hates her and she feels exactly the same way about him
• il m'a donné 10 € et je lui en ai rendu 5 he gave me 10 euros and I gave him 5 euros change
• rendre la pareille à qn to pay sb back in his own coin
   d. (avec adjectif) to make
• rendre qn heureux to make sb happy
• rendre qch public to make sth public
• son discours l'a rendu célèbre his speech has made him famous
• c'est à vous rendre fou ! it's enough to drive you mad!
   e. [+ mot, expression, atmosphère] to render
• cela ne rend pas bien sa pensée that doesn't convey his thoughts very well
   f. [+ liquide] to give out ; [+ son] to produce
• le concombre rend beaucoup d'eau cucumbers give out a lot of water
• ça ne rend pas grand-chose [photo, décor, musique] it's a bit disappointing
   g. ( = vomir) to bring up
   h. (Military) rendre les armes to lay down one's arms
   i. (locutions) rendre l'âme or le dernier soupir [personne] to breathe one's last
• ma voiture/mon frigo a rendu l'âme (inf) my car/my fridge has given up the ghost (inf)
• rendre gloire à [+ Dieu] to glorify ; [+ personne] to pay homage to
• rendre grâce(s) à qn to give thanks to sb
2. intransitive verb
   a. ( = vomir) to be sick
• avoir envie de rendre to feel sick
   b. ( = produire un effet) la pendule rendrait mieux dans l'entrée the clock would look better in the hall
• ça rend mal en photo a photograph doesn't do it justice
3. reflexive verb
► se rendre
   a. [soldat, criminel] to surrender
• se rendre à l'avis de qn to bow to sb's opinion
• se rendre à l'évidence to face facts
• se rendre aux raisons de qn to bow to sb's reasons
   b. ( = aller) se rendre à to go to
• il se rend à son travail à pied/en voiture he walks/drives to work
   c. (avec adjectif) se rendre utile/indispensable to make o.s. useful/indispensable
• il se rend ridicule he's making a fool of himself
• vous allez vous rendre malade you're going to make yourself ill
* * *
ʀɑ̃dʀ
1.
verbe transitif
1) (retourner) (pour restituer) to give back, to return (à to); (pour refuser) to return, to give back [cadeau] (à to); to return [article défectueux] (à to); (pour s'acquitter) to repay, to pay back [somme] (à to); to return [salut, invitation] (à to)

elle m'a rendu mon livre — she gave me back my book

prête-moi 20 euros, je te les rendrai demain — lend me 20 euros, I'll pay you back tomorrow

elle ne m'a pas rendu la monnaie — she didn't give me my change

rendre la pareille à quelqu'un — to pay somebody back

2) (redonner)

rendre la santé/vue à quelqu'un — to restore somebody's health/sight

rendre le sourire à quelqu'un — to put the smile back on somebody's face

rendre son indépendance à un pays — to restore a country's independence

3) (faire devenir)

rendre quelqu'un heureux — to make somebody happy

rendre quelque chose possible — to make something possible

rendre quelqu'un fou — to drive somebody mad

4) (remettre) [élève, étudiant] to hand in, to give in [copie, devoir] (à to)
5) (produire) [terre, champ] to yield [récolte, quantité]
6) (exprimer, traduire) [auteur, mots] to convey [pensée, atmosphère]; to convey, to render [nuance]; [traduction, tableau] to convey [atmosphère, style]

rendre l'expression d'un visage — [peintre, photographe] to capture the expression on a face

un poème chinois merveilleusement rendu en anglais — a Chinese poem beautifully translated ou rendered into English

ça ne rendra rien en couleurs — it won't come out in colour [BrE]

7) (colloq) (vomir) to bring up [aliment, bile]
8) (prononcer) to pronounce [jugement, sentence, arrêt]; to return [verdict]; to pronounce [oracle]
9) (émettre) [instrument, objet creux] to give off [son]
10) (exsuder)

les tomates rendent de l'eau (à la cuisson) — tomatoes give out water during cooking

11) Sport [concurrent]

rendre du poids — to have a weight handicap (à compared with)

rendre 10 mètres à quelqu'un — to give somebody a 10-metre [BrE] handicap


2.
verbe intransitif
1) (produire)

rendre (bien) — [terre] to be productive; [plante] to produce a good crop; [activité, commerce] to be profitable

2) (colloq) (vomir) to be sick, to throw up (colloq)

3.
se rendre verbe pronominal
1) (aller) to go

se rendre à Rome/en Chine — to go to Rome/to China

se rendre chez des amis — to go to see friends

2) (devenir)

se rendre malade — to make oneself ill

se rendre ridicule — to make a fool of oneself

3) (capituler) [criminel] to give oneself up (à to); [armée, ville] to surrender (à to)
4) (se soumettre)

se rendre à quelque chose — to bow to [argument, avis]; to yield to [prières, supplique]; to answer [appel]

••

rendre l'âme or l'esprit — to pass away

* * *
ʀɑ̃dʀ vt
1) (= restituer) [livre, argent] to give back, to return, [otages] to free

J'ai rendu ses disques à Christine. — I've given Christine her records back.

J'ai rendu mes livres à la bibliothèque. — I've taken my books back to the library.

rendre la monnaie — to give change

rendre la liberté à qn — to set sb free

rendre la vue à qn — to restore sb's sight

rendre la santé à qn — to restore sb's health

2) (= faire devenir)

rendre qn célèbre — to make sb famous

rendre qch possible — to make sth possible

3) [visite] to return

rendre la politesse à qn fig — to repay sb, to return the favour Grande-Bretagne to return the favor USA

4) DROIT, [jugement] to pronounce, to render, [verdict] to return
5) [honneurs] to pay

rendre hommage à — to pay tribute to

6) [sang, aliments] to bring up
7) [sons] [instrument] to produce, to make
8) (= exprimer, traduire) to render

Elle a su rendre ce texte en français avec une grande sensibilité. — She managed to render this text in French with great sensitivity.

* * *
rendre verb table: rendre
A vtr
1 (retourner) (pour restituer) to give back, to return [objet emprunté] (à to); to take back [objet consigné] (à to); to return [otage, territoire annexé] (à to); (pour refuser) to return, to give back [cadeau] (à to); to return [article défectueux] (à to); (pour s'acquitter) to repay, to pay back [emprunt, somme, dette] (à to); to return [salut, invitation] (à to); elle m'a rendu mon livre she gave me back my book; je dois rendre la voiture à mon père/à l'agence de location I have to give the car back to my father/take the car back to the car hire GB ou rental US agency; ils ont rendu les tableaux volés au musée they returned the stolen paintings to the museum; l'enfant sera rendu contre rançon the child will be returned for a ransom; prête-moi 100 euros, je te les rendrai demain lend me 100 euros, I'll pay you back tomorrow; elle m'a rendu mon baiser she kissed me back; elle ne m'a pas rendu la monnaie she didn't give me my change; rendre la pareille à qn to pay sb back; il la déteste mais elle le lui rend bien he hates her and she feels the same about him; ⇒ César, monnaie;
2 (redonner) rendre la santé/vue à qn to restore sb's health/sight; rendre l'espoir à qn to give sb hope again; rendre le sourire à qn to put the smile back on sb's face; rendre son indépendance à un pays to restore a country's independence; rendre des locaux à leur utilisation première to return premises to their original use; une nouvelle méthode de relaxation qui vous rendra le sommeil a new relaxation method that will help you sleep;
3 (faire devenir) to make; rendre qn heureux/célèbre to make sb happy/famous; rendre qch possible/difficile/obligatoire to make sth possible/difficult/compulsory; l'éclairage rend la chambre lugubre the lighting makes the room look gloomy; rendre qn fou to drive sb mad; ce bruit rend fou that noise is enough to drive you mad ou crazy;
4 (remettre) [élève, étudiant] to hand in, to give in [copie, devoir] (à to); ne rends pas tes devoirs en retard don't hand ou give your homework in late; il a rendu (une) copie blanche à son examen he handed ou gave in a blank paper at the end of his exam;
5 (produire) [terre, champ] to yield [récolte, quantité]; ferme qui rend 50 000 euros par an farm which brings in 50,000 euros a year; rendre peu not to produce much;
6 (exprimer, traduire) [auteur, mots] to convey [pensée, sentiment, atmosphère]; [traducteur] to translate, to render [texte, terme]; to convey, to render [nuance]; [peintre] to depict [lumière, relief, scène]; [traduction, tableau] to convey [atmosphère, style]; résumé/traduction qui ne rend pas la subtilité/le rythme de l'original summary/translation that fails to catch the subtlety/the rhythm of the original; savoir rendre une émotion/un personnage [acteur] to be good at putting across ou over an emotion/a character; rendre l'expression d'un visage [peintre, photographe] to capture the expression on a face; un poème chinois merveilleusement rendu en anglais a Chinese poem beautifully translated into English, a marvellousGB translation into English of a Chinese poem; rendre un mot par une périphrase to paraphrase a word; ça rend mieux/ne rendra rien en couleurs it comes out better/won't come out in colourGB;
7 (vomir) to bring up [aliment, déjeuner, bile];
8 (prononcer) to pronounce [jugement, sentence, arrêt, décision, décret]; to return [verdict]; to pronounce [oracle];
9 (émettre) [instrument, objet creux] to give off [son];
10 (exsuder) les tomates rendent de l'eau (à la cuisson) tomatoes give out water when cooked; rendre du jus to be juicy; saler les concombres pour leur faire rendre l'eau salt the cucumbers to draw out the water;
11 Sport [concurrent] rendre du poids to have a weight handicap (à compared with); rendre de la distance à qn to give sb a (distance) handicap; rendre 3 kilos to carry 3 kilos ou a 3 kilo-handicap; rendre 10 mètres à qn to give sb a 10-metreGB handicap; il vous rendrait des points he's more than a match for you.
B vi
1 (produire) rendre (bien) [terre] to be productive; [plante] to produce a good crop, to be productive; [culture, céréale] to do well; [activité, commerce] to be profitable;
2 (vomir) to be sick, to throw up; le médicament m'a fait rendre the medicine made me sick; avoir envie de rendre to feel sick GB ou nauseous.
C se rendre vpr
1 (aller) to go; se rendre à Rome/en Chine/en ville to go to Rome/to China/to town; se rendre à Vienne en voiture/avion to go to Vienna by car/plane, to drive/fly to Vienna; se rendre chez des amis to go to see friends; en me rendant à Lima on my way to Lima; ⇒ bagage;
2 (devenir) to make oneself; se rendre indispensable/malade to make oneself indispensable/ill; se rendre ridicule to make a fool of oneself;
3 (capituler) [criminel] to give oneself up (à to); [troupe, armée, ville] to surrender (à to); rendez-vous, vous êtes cernés! give yourselves up, you're surrounded!;
4 (se soumettre) se rendre à qch to bow to [argument, avis]; to yield to [prières, supplique]; to answer [appel]; il ne se rend jamais (dans une discussion) he never gives in.
Idiomes
rendre l'âme or l'esprit to pass away; rendre le dernier soupir or souffle to breathe one's last; le bon Dieu te le rendra au centuple your reward will be great in Heaven.
[rɑ̃dr] verbe transitif
1. [restituer - objet prêté ou donné] to give back (separable), to return ; [ - objet volé] to give back (separable), to return ; [ - objet défectueux] to take back (separable), to return ; [ - somme] to pay back (separable) ; [ - réponse] to give
il est venu rendre la chaise he brought the chair back
donne-moi trente euros, je te les rendrai demain give me thirty euros, I'll pay you back ou I'll give it back to you tomorrow
rendre un devoir
{{ind}}a. [élève] to hand ou to give in a piece of work
{{ind}}b. [professeur] to hand ou to give back a piece of work
rendre un otage to return ou to hand over a hostage
2. [donner en retour] to return
rendre un baiser à quelqu'un to kiss somebody back
rendre le bien pour le mal/coup pour coup to return good for evil/blow for blow
elle m'a rendu cinq euros de trop she gave me five euros (change) too much
rendre la monnaie (sur) to give change (out of ou from)
elle me méprise, mais je le lui rends bien she despises me, but the feeling's mutual
3. (suivi d'un adjectif) [faire devenir] to make
rendre quelque chose public to make something public
rendre quelqu'un aveugle
{{ind}}a. (sens propre) to make somebody (go) blind, to blind somebody
{{ind}}b. (figuré) to blind somebody
rendre quelqu'un fou to drive ou to make somebody mad
4. [faire recouvrer]
rendre l'ouïe/la santé/la vue à quelqu'un to restore somebody's hearing/health/sight, to give somebody back his hearing/health/sight
l'opération ne lui a pas rendu l'usage de la parole/de son bras the operation did not give him back the power of speech/the use of his arm
tu m'as rendu l'espoir you've given me new hope
rendre son honneur à quelqu'un to restore somebody's honour
rendre sa forme à un chapeau to pull a hat back into shape
5. [exprimer - personnalité] to portray, to capture ; [ - nuances, pensée] to convey, to render (soutenu), to express
voyons comment il a rendu cette scène à l'écran [metteur en scène] let's see how he transferred this scene to the screen
l'enregistrement ne rend pas la qualité de sa voix the recording doesn't do justice to the quality of her voice
6. [produire]
ici le mur rend un son creux the wall sounds hollow here
ça ne rend rien ou pas grand-chose [décor, couleurs] it doesn't look much
les photos n'ont pas rendu grand-chose the pictures didn't come out very well
mes recherches n'ont encore rien rendu my research hasn't come up with anything yet ou hasn't produced any results yet
7. CUISINE to give out (separable)
8. [vomir - repas] to vomit, to bring up (separable)
9. [prononcer - jugement, arrêt] to pronounce ; [ - verdict] to deliver, to return
rendre une sentence to pass ou to pronounce sentence
rendre un oracle to prophesy
10. AGRICULTURE & HORTICULTURE [produire] to yield, to have a yield of
————————
[rɑ̃dr] verbe intransitif
1. AGRICULTURE & HORTICULTURE to be productive
les vignes ont bien rendu the vineyards have given a good yield ou have produced well
cette terre ne rend pas this land is unproductive ou yields no return
2. [ressortir] to be effective
ce tapis rend très bien/ne rend pas très bien avec les rideaux this carpet looks really good/doesn't look much with the curtains
3. [vomir] to vomit, to be sick
————————
se rendre verbe pronominal intransitif
1. [criminel] to give oneself up, to surrender
[ville] to surrender
se rendre à la police to give oneself up to the police
rendez-vous! give yourself up!, surrender!
il a fini par se rendre (figuré) he finally gave in
2. (suivi d'un adjectif) [devenir] to make oneself
rends-toi utile! make yourself useful!
ne te rends pas malade pour ça! it's not worth making yourself ill about ou over it!
3. [aller] to go
je me rends à l'école à pied/à vélo/en voiture I walk/ride (my bike)/drive to school, I go to school on foot/by bike/by car
il s'y rend en train he goes ou gets ou travels there by train
les pompiers se sont rendus sur les lieux the fire brigade went to ou arrived on the scene
————————
se rendre à verbe pronominal plus préposition
[accepter] to yield to
se rendre à l'avis de ses supérieurs to bow to the opinion of one's superiors
se rendre à la raison to give in to reason
se rendre à l'évidence
{{ind}}a. [être lucide] to face facts
{{ind}}b. [reconnaître les faits] to acknowledge ou to recognize the facts

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… …   Thresor de la langue françoyse

  • rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • rendre — (ran dr ), je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ; je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ; rends, rendons ; que je rende ; que je rendisse ; rendant, rendu, v. a. 1°   Remettre une chose, une personne à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RENDRE — v. a. ( Je rends, tu rends, il rend ; nous rendons, vous rendez, ils rendent. Je rendais. Je rendis. J ai rendu. Je rendrai. Je rendrais. Rends, rendez. Que je rende. Que je rendisse. Rendant. Rendu. ) Redonner, restituer ; remettre une chose… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RENDRE — v. tr. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue. Rendre à quelqu’un l’argent qu’on lui a emprunté. Rendre une somme volée, touchée indûment. Rendre des livres qu’on a empruntés. Il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rendre — vt. (un objet, un service) : randre (Cordon, Giettaz.215, Notre Dame Be.214b, Saxel.002), rêdre (Aillon V., Albanais.001b.PPA., Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Bourget Huile, Compôte Bauges, Montagny Bozel.026, St Jean Arvey, St Pierre… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”